Đĩ có tàn có tán, có hương án thờ vua, có chuông chùa niệm Phật
Direct English translation
A prostitute has a canopy and a parasol, has an incense altar to worship the king, has a temple bell to chant Buddha’s name.
Equivalent English version
The devil looks after his own
Giải thích tiếng Việt
Dùng để mỉa mai cảnh người đàn bà hư hỏng hoặc kẻ xấu lại được nâng đỡ, tôn vinh, có địa vị và danh giá. Câu này cũng than thở về sự đời trớ trêu, khi các giá trị đạo đức bị đảo lộn và điều trái lẽ lại được coi trọng.
English explanation
Used sarcastically to describe a morally corrupt woman or a bad person who is nevertheless honored, supported, and given status. It also laments an upside-down world in which moral values are reversed and the unworthy are praised.